"Роман о Розе" ("Roman de la Rose") — известная французская алхимическая аллегорическая поэма XIII века или, вернее, два отдельных произведения, написанных разными авторами в разное время и различных по духу.
Из 22817 стихов поэмы первые 4669 написаны в первой трети XIII века Гильомом де Лоррисом. Остальные через 40 лет (1279) Жаном де Меном. Произведение Лорриса, по замыслу автора, должно было служить кодексом "учтивой любви" для аристократического общества. В действии принимают участие "Учтивость", "Опасность", "Злоязычие" и т. п. Правила "учтивой любви", доступной только избранному обществу, олицетворяются в действии или же декламируются кем-либо из участвующих в интриге, чаще всего — самим Амуром, который, в качестве властелина, диктует свои правила влюбленному герою. "Роман о Розе" Лорриса обрывается на разлуке влюбленных; "Bel-Accueil" заключен в башню, где его держат в плену "Peur", "Male-Bouche" и "Jalousie".
Из продолжения романа Жан Клопинель, уроженец Мена, создал род поэтической энциклопедии; основательный знаток схоластической науки средневековья, он связал с развитием романтической интриги поэмы обширную компиляцию, где говорится обо всем на свете. "Имущественное неравенство, сущность королевской власти, происхождение государства и общественных должностей, правосудие, непрерывный процесс созидания и разрушения в природе, отношение природы к искусству, понятие о свободе, ее столкновение с божественным предвидением, человек в природе и его беспорядочность в ее стройном порядке, всевозможные наблюдения, рассуждения и доказательства относительно радуги, зеркал, обмана чувств, видений, галлюцинаций, волшебства и даже известного явления раздвоения сознания — вот краткий перечень вопросов, задаваемых Меном, не говоря уже о нравоучительных и сатирических темах, имеющих прямое отношение к действию романа, и огромного количества мифологических рассказов, извлеченных из Овидия, Вергилия и т. д.". Все это разбросано в чрезвычайном беспорядке, но действует на мысль, ставит смелые вопросы, дает дерзкие ответы, возбуждает сомнения, неслыханные для того времени (например — короли царствуют по воле народа и перестанут царствовать и т. п.). Ученый и свободный мыслитель, буржуа, автор бесконечно далек от "учтивой любви" Лорриса; роман принимает у него новое направление, более реальное и положительное: Венера спасает "Bel-Accueil", Амур срывает "Розу". Туманные аллегории играют в продолжении такую же роль, как и в первой части, но поэтическое дарование Жана де Мена несомненно.
Популярность "Романа о Розе" была так велика, что сохранилось более 200 его рукописей. Роман был переведен на итальянский, фламандский и английский языки и в эпоху Возрождения напечатан много раз, а затем обновлен и издан вновь под редакцией Клемана Маро. Современники автора — как друзья, так и враги его — обращали внимание не на смелость и глубину содержания романа, а главным образом на внешние детали, иногда не в меру реальные.