Лучший роман Х. Кортасара "Игра в классики", на первый взгляд, именно так и начинается: его персонажи пьют мате, слушают джазовые пластинки, скитаются по парижским улочкам. Но тут включается фантастическая, сдвинутая оптика кортасаровской прозы, и вот уже герои повествования, а вместе с ними и читатель попадают в несводимое к названиям Париж иБуэнос-Айрес пространство этого, быть может, самого необычного романа в прозе ХХвека. Кортасар нуждается не просто в читателе, но в читателе-сообщнике, партнере по игре, соучастнике. Он предлагает ему игру, цель которой- выход из традиционного линейного движения прозы: вы можете читать этот текст привычным способом - от первой к последней странице, а можете, повинуясь авторским подсказкам, перепрыгивать через главы и части, через Сену и Атлантический океан, отыскивая ваш собственный ключ к шифру. Издательство "Азбука" предлагает вам новую русскоязычную версию романа века, сделанную Аллой Борисовой, признанным мастером литературного перевода. "Герои Кортасара - самые обычные люди, их связывает рутина случайных привязанностей и столь же случайных размолвок. Обстановка - марки сигарет, витрины, прилавки, бутылки виски, аптеки, аэропорты, перроны - самая обычная. Тут читают газеты и слушают радио. Топография - то буэнос-айресская, то парижская, и сначала может показаться, что речь идет о простой хронике. Но мало-помалу понимаешь, что это не так. Рассказчик умело втягивает нас в свой чудовищный мир, в котором нет места радости", - Х. Л. Борхес.
Перевод с испанского Аллы Борисовой
Дополнительно: Личная встреча в СПб, Москва - обсуждаемо (бываю в Москве ~ раз в два месяца).
В СПб встречаюсь у м.Приморская, иногда по договоренности возможна встреча в центре. Самовывоз в 3х остановках от м.Приморская (почти в любое время). В Москве встреча у м.Алексеевская.
Пересылка почтой по РФ и странам Таможенного Союза, полная предоплата (заказ + почтовые расходы). Оплата на карту СберБанка, в случае ... [подробнее]